Poemas del subcontinente indio: otra forma de viajar

5/5 - (2 votos)

Existe una relación secreta entre viajes y poesía esperando brotar. Deshojamos caléndulas y flotamos por el trópico más místico con los siguientes poemas para viajar al subcontinente indio.

Escrito por: Alberto Piernas

Poemas para viajar al subcontinente indio

Existen versos capaces de volver universales algunos de nuestros destinos del mundo favorito: díganselo a Machado cuando habló de los álamos de Soria, a Neruda y los guisos marineros de la costa chilena, esa ave color turquesa que Octavio Paz describió durante su estancia en la ciudad mexicana de Mérida, o el murmullo de los árboles de Bengala que susurraban secretos al oído de Tagore.

Si tiramos de este último e icónico poeta, se abre la compuerta a un universo propio, a un subcontinente indio donde las letras han hilado una milenaria conexión entre el alma y lo místico. Desde poetas contemporáneas como la multiventas Rupi Kaur hasta los clásicos imperdibles, los siguientes poemas para viajar a India o Sri Lanka regalan una nueva forma de penetrar en tu próximo objetivo viajero.


Delhi y sus piedras rojas, su río turbio, sus domos blancos, sus siglos en añicos, se transfiguran: arquitecturas sin peso, El jardín se abisma. Los signos se borran: Yo miro la claridad.

(Poema de Octavio Paz escrito durante uno de los viajes a India, país donde ejercía como embajador de México. En la obra de Paz, mitos como Parvati y la Virgen de Guadalupe, entre otros muchos, crean una línea de puntos invisibles entre ambos países).

«Mi Bengala de oro /

Mi Bengala de oro, te amo /

Por siempre tus cielos, tu aire afina mi corazón /

como si fuera una flauta»

(estrofa poética del himno nacional ‘Amar Sonar Bangla’, escrito por Rabindranath Tagore a Bengala, estado donde se ubica Calcuta, su ciudad de nacimiento).

Luna en el mar de Pondicherry.

«no podía contenerme más tiempo
corrí hacia el océano
en mitad de la noche
y le confesé al agua mi amor por ti
al terminar de contárselo
a sal de su cuerpo se había convertido en azúcar.»

(Poema de Rupi Kaur incluido en su libro El sol y sus flores. El escrito está inspirado en sohni machiwal, canción del folklore punjabí)

el primer día
alguien señala mi barba
claxon, tráfico, pasa una vaca
asha bhosle en la radio
un vendedor grita
tengo mangos

a lo lejos,
hay una mujer 
con un lunar en la frente
es como un mandala
por el que me escapo

el segundo día 
otro hombre te habla
de colores secretos
no, thank you
pero preguntas
y sonríes

siempre debes ser amable
en casa y cuando viajes

recuerdas que los tuktuks
no te dejarán pasar pero 
te respetan
ya te sortean
sabes cruzar

incluso flotas

es el aire caliente del monzón 
cargado de oraciones y pétalos de flores marigold
en la piel queda un rastro de azafrán
algo ha cambiado 

por fin 
le devuelves a la india
su abrazo 

¿Qué vendéis, oh mercaderes?
Ricamente se muestran sus mercancías.
turbantes de carmesí y plata,
túnicas de brocado púrpura,
Espejos con paneles de ámbar,
Dagas con empuñaduras de jade.

[…]

(Poema ‘En los bazares de Hyderabad‘, escrito por el poeta Sarojini Naidu en 1912)

Coconut Tree Hill, en Sri Lanka. © Wikipedia Commons

… Oh querida Palmira,
Nativa de mi patria,
Conocida como Katpaha Viruksha,
Árbol celestial de mi lugar de nacimiento.

[…]

Los manuscritos son libros maravillosos.
Saludo a las hojas de Palmira por
Preservar y restaurar los escritos.
De grandes personajes de la antigüedad.

[…]

(Extractos del poema ‘Oda a la palmera Palmyrah, escrito por Gunadevi Rajaratnam)

Este poema no es un Hindú.
Este poema ansía ofender.
Este poema es superficial y distorsionado.
Este poema no es una representación seria del Hinduismo.
Este poema es una representación al azar.
Este poema es un acertijo.
Este poema es una herejía.
Este poema es completa inexactitud.
Este poema tiene celo misionero.
Este poema tiene una agenda oculta.
Este poema denigra a los Hindús.
Este poema los pone bajo un reflector.
Este poema se concentra en los aspectos negativos del Hinduismo.
Este poema se concentra en las prácticas viles del mismo.
Este poema afirma su derecho moral de usar palabras objetables para los dioses.
Este poema celebra la libertad de Krishna de posarse sobre una mujer desnuda.
Este poema arde con las llamas de una mujer hambrienta de sexo.
Este poema provee connotaciones sexuales.
Este poema retoma al falo.
Este poema hace al Shiva lingam el órgano sexual masculino.
Este poema no hace que éste se erecte.
Este poema se enorgullece a sí mismo en su perversa mentalidad.
Este poema muestra la malicia del Hinduismo por su intocabilidad y misoginia.
Este poema declara la ausencia del canon Hindú.
Este poema se declara a sí mismo como el canon Hindú.
Este poema sigue al mono.
Este poema adora al caballo.
Este poema reemplaza a las Vedas y las escrituras supremas.
Este poema no culturiza a la selva.
Este poema lleva la selva a la cultura.
Este poema irrumpe en los templos con tanques.
Este poema se mantiene en la idea de que la RSS es la madre del BJP.
Este poema no es vulnerable.
Este poema es a prueba de la sección 153A del Código penal Hindú.
Este poema también es a prueba de idiotas.
Este poema cita al Dr. Ambedkar.
Este poema considera la Ramayana como una novela hetero normativa.
Este poema incumple la sección 295 A del código Penal Indio.
Este poema es pura y total blasfemia.
Este poema es voyeur.
Este poema cotillea sobre el sexo entre Sita y Laxman.
Este poema es un testigo de la violación de Shurpanaka.
Este poema mancha a Rama por su mente sospechosa.
Este poema fue una vez forzado a inmolarse.
Este poema está tomando su venganza.
Este poema es adicto a comer carne de res.
Este poema sabe todas las castas de los treinta y tres millones de dioses Hindus.
Este poema recibió citaciones judiciales por cambiar las castas de los dioses.
Este poema citó a Karna quien estaba seguro que no era un bebé probeta.
Este poema no es curioso sobre quién fue el padre.
Este poema está volteado horizontalmente.
Este poema es una versión plagiada.
Este poema ha sido escogido selectivamente.
Este poema está haciendo pruebas de paternidad en Hindutva.
Este poema vio a Godse del RSS matar a Ghandi.
Este poema no está asustado de ser encarcelado.
Este poema no complace las demandas del cliente.
Este poema es pornográfico.
Este poema no ofrecerá una disculpa incondicional.
Este poema no será engañado.
Este poema no será pulverizado.

(Este poema te va a provocar, de Meena Kandasamy)

Descubre un destino poético durante tu próximo viaje a India.

¿Quieres que te diseñemos un viaje exclusivo al Subcontinente Indio?

Responder