
El gran debate en torno al curry © Pixabay
El curry es posiblemente el plato más famoso de India, pero cuando profundizamos en su origen, ¿realmente procede del país del Taj Mahal?
Por Alberto Piernas
Origen del curry: el (intenso) debate cultural en torno a un icono de India

Curry en polvo. © cocina facilisimo curry
Pensar en India supone hacerlo en muchos tópicos irresistibles: el Taj Mahal, los mercados de colores, las vacas sagradas o el yoga. Sin embargo, cuando hablamos de gastronomía india, el primer nombre que se nos viene a la cabeza es, claro, el icónico curry. Un plato que, curiosamente, ha sufrido diversas modificaciones en su contexto, especialmente tras la presencia del Raj británico en el país asiático. En cualquier caso, no todo se trata de una teoría universal y existe más de un debate en torno a este clásico gastronómico.
Por un lado, algunos expertos remarcan que el nombre «curry» como tal no procede de India, ya que fue acuñado por los colonos ingleses para referirse al «kari», que significa «salsa» en India, y hace alusión a preparados como el massala o recetas que incluyen especias icónicas como la pimienta negra, el chile, el cardamomo o la cúrcuma, entre otros.

© hjw223
Occidente comenzó a llamar curry a cualquier plato que llevara salsa, la cual puede variar en función de la región. Por ejemplo, el sukha de Gujarat lleva una salsa ligeramente especiada, mientras que en Kerala se elaboran salsas con carne cuyo nombre es diferente. Sin embargo, para el mundo exterior, ambos platos son curries, una percepción rebatida por muchos expertos indios.
El columnista Madhur Jaffrey escribió para el Chicago Tribune en 1989 una pieza llamada “Que se sepa la verdad: No hay ‘curry’ en India”. Y en 2019, Khushbu Shah publicó un tuit (borrado posteriormente) que decía: “Los indios no comen curry, los colonizadores comen curry. Nunca lo olviden”.
Sin embargo, existe otro sector – casualmente, de indios locales – que no están de acuerdo con esta teoría defendida por indoeuropeos o indoamericanos que pasaron gran parte de su vida en países occidentales, según ellos.
Tal y como explica el autor del interesante blog My Annoying Opinions, los significados cambian a medida que las palabras viajan por el mundo, pero este cambio de significado no surge del uso de quienes cocinan los platos que se agrupan bajo el término “curry”, sino del uso de quienes no parecen molestarse en comprender la variedad y complejidad de la cocina india.
La explicación es simplemente que “curry”, en el contexto indio, significa algo muy diferente de lo que ha llegado a significar en el contexto estadounidense o europeo.

¿Cuál es el verdadero origen del curry? © poster.es
En India, “curry” ciertamente no se refiere a todos los platos indios, ni tampoco a un sabor o conjunto específico de sabores; no es un concepto monolítico. Según apunta el blog, cuando los indios usan la palabra “curry”, se refieren a ciertos tipos de platos. En la mayor parte de la India, un curry es cualquier plato —generalmente con carne, pescado o huevos— cocinado con especias en una salsa.
Algunos curries pueden tener salsas ligeras, otros pueden ser más secos o espesos. En otras palabras, platos que en la tradición culinaria europea se asemejan a estofados o guisos suelen ser llamados curries. «Si pides un chicken curry en un restaurante andhra, no esperarás que tenga el mismo sabor que un fish curry en un restaurante goano o un mutton curry en una casa parsi, pero sí esperarás que sea un plato con salsa como elemento central», añade.
Otro punto sostiene que, aunque el inglés llegó a la India con los ingleses y se convirtió en un idioma indio a través de las instituciones coloniales disciplinarias y hegemónicas, terminó por convertirse en un idioma propio de la India.

Menú de comida asiática en un restaurante de California. © Tripadvisor
«El inglés indio no es un mero vestigio colonial, ni un simple dialecto del inglés metropolitano. Es un idioma vibrante y en evolución, que se expresa en múltiples registros. Incluso si la palabra “curry” tiene un origen colonial—un tema aún no resuelto—es una visión polémica pensar que el uso actual del término por parte de los indios está ligado al (neo)colonialismo.»
Como bien finaliza el artículo, «para la mayoría de los indios, sería muy extraño escuchar que hay algo vergonzoso en comer algo llamado “curry” solo porque la palabra “curry” pudo haber sido popularizada por los ingleses; y sugeriría que los escritores y chefs de origen indio que desean representar más plenamente la cocina india no deberían caer en la trampa de decir o insinuar algo así.»
La pregunta es: ¿es el curry una palabra nacida de un idioma inglés adoptado por parte de la identidad de India, o un recurso del que se ha apropiado el mundo occidental?
¿Te gustaría solventar este debate durante tu viaje a India?