A lo largo y ancho del mundo existen filosofías y formas de ver la vida que se pueden resumir en tan solo una palabra. Extraemos parte de la sabiduría oriental a través de las siguientes palabras que solo existen en India.
Escrito por: Alberto Piernas
Puede que en España no sepamos interpretar en un primer momento la filosofía ‘ikigai’ de Japón, o el estilo de vida que promueve potenciar nuestra «razón de ser» hasta el último día. Pero puede que en Japón tampoco interpreten palabras como «sobremesa» o «siesta», dos hábitos cotidianos tan intrínsecos a nuestra cultura y, por ende, nuestra forma de pensar. Alrededor del globo existen numerosas culturas que han potenciado una forma de ver la vida en función a su entorno y sus creencias que podemos adoptar en un mundo cada vez más globalizado. Para ejemplo, las siguientes palabras de India que seguro desconocías.
Ullassa
Esta palabra es de origen sánscrito (उल्लास) y significa «el sentimiento de placer asociado con la belleza natural«. Se trata del arte de contemplar la naturaleza sin juzgarla, como una forma de meditación en total conexión con el medio. La palabra «ullassa» tenía especial importancia entre los antiguos sabios de India que aprendieron a redactar las escrituras sagradas a través de diferentes trances.
Jootha
Existen muchas palabras de India relacionadas con la comida y sus diferentes rituales asociados. Jootha hace referencia a un plato que ha sido catado por una segunda boca. Por ejemplo, si una persona toma un dhal con su cuchara y una segunda persona prueba del mismo cubierto estará usando el jootha de la primera persona. Esta práctica no encajaría con ciertas creencias religiosas y tampoco resulta un hábito higiénico, por lo que se debe evitar a toda costa.
Dhaba
En el rincón más insospechado de India un vendedor de comida callejera ofrece pan chapati o los mejores té chais del país. Sin embargo, el dhaba va más allá, ya que se trata de un puesto ubicado en la carretera y que ofrece sillas de mimbre como asiento y camas plegables además de servir comida típica. Generalmente, están enfocados a los viajeros y camioneros que buscan parar en un rincón para descansar o dar un bocado rápido.
Raabta
Esta palabra es de origen urdu (árabe) y significa conexión desde un punto de vista emocional. El raabta hace referencia a esa persona con la que sientes un vínculo único e inexplicable, con la que construir algo juntos y fundir tu alma. Igualmente, en ciertos contextos actuales también hace referencia a «encender» o «apagar» un dispositivo electrónico.
Jijivisha
Necesitamos vivir la vida a cada instante. Celebrarla, disfrutarla, seguir adelante. Esta mentalidad es la que define la palabra hindi jijivisha, la cual describe ese fuerte y eterno deseo de vivir y continuar viviendo. Generalmente, se aplica a una persona que ama la vida en todas sus formas y acepta cada cambio como una excusa para continuar.
Masakali
El origen de masakali es curioso, ya que cabe encontrarlo en la película de Bollywood Delhi-6, estrenada en 2009. Esta cinta narraba las vivencias de los habitantes del mercado de Chandni Chowk, en Delhi, y su visión de libertad a través de las muchas palomas que alimentan día a día para después volar al cielo en grupo. En concreto, una canción de A. R. Rehman utilizaba la palabra «masakali» en el momento en el que la joven protagonista veía una paloma volar al cielo. De ahí que «masakali» no exista oficialmente como tal en los diccionarios de India pero la cultura popular sí haya adoptado esta palabra como significado de «libertad», de fundirse con otros a través del mundo y seguir volando sin límites.
Moksha
Esta palabra procede de la filosofía de India y hace referencia a la liberación del círculo de la muerte y las diferentes rencarnaciones (o samsara). La palabra deriva del sánscrito muc (liberarse) y hace alusión directa a «la liberación del samsara». La doctrina del karma en India se divide en cuatro pilares: dharma (deber), artha (poder), kama (deseo) y, por último, moksha (salvación), la más importante para liberarnos de ese círculo místico a través de buenas acciones.
Rimjhim
Para India, el monzón supone más un ritual que un simple fenómeno meteorológico, de ahí que existan varias palabras en referencia a la lluvia. Una de ellas es rimjhim, nombre con el que se conocer a la lluvia fina, pero también a la alegría y felicidad asociadas a la llegada de los monzones como bendición para los campos y la vida.
Indriya
Esta palabra procede del sánscrito y hace alusión a la capacidad física y las diferentes habilidades para controlar todos nuestros sentidos. En el budismo, por ejemplo, el término se refiere al control de las diferentes facultades establecidas: 5 facultades espirituales (mindfulness es uno de ellos), 5 o 6 facultades sensoriales (daño físico es otro de los ejemplos) y las 22 facultades supremas que engloban las anteriores además de otras muchas.
Adda
En India es típico ver a muchos amigos en pequeños grupos charlando, practicando para el próximo partido de cricket o picando algo. Este lugar donde los amigos siempre se encuentran se conoce como «adda» y es otro ejemplo de la nostalgia hindú por los escenarios.
¿Te gustaría poner en práctica todas estas palabras que solo existen en India… durante tu viaje a India?